השירה הבארדיתהרוק הרוסיעוד תרגומיםמעברית לרוסית

сайт на русском языке

בולאט אוקוג'אווא
ולדימיר ויסוצקי
סרגי ניקיטין
יולי קים
יורי ויזבור
ולדימיר לנצברג
אלכסנדר גורודניצקי
איוואס"י
יבגני קליאצ'קין
ויקטור ברקובסקי
ורוניקה דולינה
מיכאיל ש'רבקוב
ואדים יגורוב
אלכסנדר מרזאייאן
אלכסנדר סוחנוב
נובלה מטבייבה
יעקב קוגן
דמיטרי קימלפלד
קלאסיקה של בארד
גרסה להדפסה (PDF)מצגת (PowerPoint)

מיכאיל ש'רבקוב

הפלגת התיבה

תקוות, ספקות – כולם מיותרים,
כל הקווים - לרוחב ולאורך.
בין מים לשמים יש רק "שין"
כבר לא רואים אותה – ואין שום צורך.

בלי להרשות לרגע חריגה
אשר תגרום לקו התכלת עָוול -
כאן התיבה שלנו מפליגה
מונעת רק באהבה ומוות

לשאלה "להיות או לא להיות"
תשובה אחת אצלנו לא נכתבת -
אך בצע כסף, כמו גם כותרות
כבר לעולם לא ישלטו בצוות.

הקור, הכאבים – אינם. ואם
רחוק שנות אור מכל עלה הזית
בין קרחונים אנחנו דוהרים -
זה רק למען אהבה ומוות

שקועים עמוק בעמלנו זה,
חסר תועלת וחסר מניע,
אנחנו לתשלום לא נצפה –
אך נשלם חשבון, אם זה יגיע.

מה יפחידנו – חולי? סורגים?
אובדן רכוש או איזה נזק רב? את
כל זה נחשיב לאפס אפסים –
בהשוואה לאהבה ומוות.