השירה הבארדיתהרוק הרוסיעוד תרגומיםמעברית לרוסית

сайт на русском языке

בולאט אוקוג'אווא
ולדימיר ויסוצקי
סרגי ניקיטין
יולי קים
יורי ויזבור
ולדימיר לנצברג
אלכסנדר גורודניצקי
איוואס"י
יבגני קליאצ'קין
ויקטור ברקובסקי
ורוניקה דולינה
מיכאיל ש'רבקוב
ואדים יגורוב
אלכסנדר מרזאייאן
אלכסנדר סוחנוב
נובלה מטבייבה
יעקב קוגן
דמיטרי קימלפלד
קלאסיקה של בארד
גרסה להדפסה (PDF)מצגת (PowerPoint)

ולדימיר ויסוצקי

המתאגרף הסנטימנטאלי

מכה, מכה, ועוד מכה,
ושוב מטח מכות
בוריס בוטקייב לא חיכה -
הכניס בי אפרקוט
הנה נסגרתי בפינה,
הצלחתי לעזוב
מכה! אני על הרצפה
ולא מרגיש בטוב

חשב לו בוטקייב, שובר הצלעות:
יפים החיים, ויופי - לחיות

עד עשר השופט סופר –
כמו בשיעור חשבון
אני קופץ ורץ מהר
ברגע אחרון
אל תאמינו שלסוף
אני שומר כוחות:
למדתי בבית ספר טוב -
שם לא הלכו מכות

חשב לו בוטקייב, מוחץ לסתות:
יפים החיים, ויופי - לחיות!

שם, ביציע, צועקים:
תכניס לו, לפחדן!
אני נצמד לחבלים -
יותר רגוע כאן
אבל בוטקייב לא חושב,
משיג אותי מיד.
אמרתי לו: אתה עייף,
אולי תנוח קצת?

אך הוא לא הקשיב, רק נשם עמוקות:
יפים החיים, ויופי - לחיות

ממשיך בוטקייב להכות…
האם הוא לא הפנים
שהאגרוף - זה לא קטטות,
זה ספורט של אמיצים
בפעם מאה ואחת
היכה הוא - ונפל
והשופט הרים לי יד
בה לא הכיתי כלל

בוטקייב שכב וחשב שאמנם
יפים החיים – אבל לא לכולם…