השירה הבארדיתהרוק הרוסיעוד תרגומיםמעברית לרוסית

сайт на русском языке

בולאט אוקוג'אווא
ולדימיר ויסוצקי
סרגי ניקיטין
יולי קים
יורי ויזבור
ולדימיר לנצברג
אלכסנדר גורודניצקי
איוואס"י
יבגני קליאצ'קין
ויקטור ברקובסקי
ורוניקה דולינה
מיכאיל ש'רבקוב
ואדים יגורוב
אלכסנדר מרזאייאן
אלכסנדר סוחנוב
נובלה מטבייבה
יעקב קוגן
דמיטרי קימלפלד
קלאסיקה של בארד
גרסה להדפסה (PDF)מצגת (PowerPoint)

יורי ויזבור

טלפון

הלו!.. כן, אני… מה?!!
זה לא זמן הבדיחות…
אני? למה מופתע?
דווקא שמח מאוד.
חכי, אמצא גפרורים.
מאה שנים… או יותר?
אמרתי: "מאה שנים"!
לא, אני לא ממהר…
טלפון בקצה שולחנה,
טלפון סלולארי אצלי –
זה הסתיו, זה סוף העונה,
רק עלים יבשים נופלים…

מה אצלנו נשמע?
לווינים התגרשו,
מה פתאום מלחמה?!!
אלקס – אלוף באושו…
בת נולדה לרבקה,
איש איש בדרכו הולך:
מוניתי לראש מחלקה,
נו – ספרי, מה אצלך?
טלפון בקצה שולחנה…

תגידי, שמעתי גם…
ומי הוא, אם זה לא סוד?
קצין בחיל הים!
גבר החלומות…
בן? מזל טוב! איך קראת?
תודה. זה מדהים…
בקיצור – מאושרת את?
הסתדרו החיים?
טלפון בקצה שולחנה…