השירה הבארדיתהרוק הרוסיעוד תרגומיםשירי ילדיםמעברית לרוסית

сайт на русском языке

בולאט אוקוג'אווא
ולדימיר ויסוצקי
סרגי ניקיטין
יולי קים
יורי ויזבור
ולדימיר לנצברג
אלכסנדר גורודניצקי
איוואס"י
יבגני קליאצ'קין
ויקטור ברקובסקי
ורוניקה דולינה
מיכאיל ש'רבקוב
ואדים יגורוב
אלכסנדר מרזאייאן
אלכסנדר סוחנוב
נובלה מטבייבה
יעקב קוגן
דמיטרי קימלפלד
קלאסיקה של בארד
גרסה להדפסה (PDF)מצגת (PowerPoint)

ולדימיר ויסוצקי

שיר הנמיות

"נחשים, נחשים מכל עבר!"
מהפחד צרחו בני אדם
נמיות הם הזמינו לעזר -
כי רצו שיצילו אותם.

ועבדו נמיות בלי משכורת,
בלי ימי מחלה וחופשות:
מגדולה שבהן עד קטנטונת -
כל אחת השתתפה בקרבות

במדבר, בהרים, על הדשא
נאמר בתדריך מפורט:
נחשים ארסיים הם הרשע,
גזר דינם הוא חיסול ממוקד

ואזי - כמובן, בלי תנגודת -
בן אדם לסיפור התגנב
מצויד בפלצור ומלכודת
והכריז: "נמייה היא אויב!"

הוא חזר, כשהשחר הפציע,
עם כלבים ועם שק מלוכלך…
וניסו נמיות להוכיח:
"זאת טעות! השתדלנו כל כך!"

אך תפסו את כולן והשליכו
אל השק - כמו בקטיף פטריות…
ובשק עוד לתהות הן המשיכו -
נשרטות, נפצעות, נבגדות!

הן רצו לנחש: מה חֶטאנו?
איך הפכנו פתאום למכשול?
ואמרה נמייה מזדקנת
עם קליע ברגל השמאל:

"יצורים שהולכים הם על שתיים
גם לשני כיוונים מסתכלים:
הם שמים את הכל על מאזנים -
וסופרים מה יהיו רווחים.

כך סבורים בני בריתנו האלה
שקראנו להם בני אדם:
יש יותר נזקים מתועלת
בחיסול נחשים בקרבם

זהו כלל שממנו אף שעל
מעולם לא ויתרו אנשים:
מי שכל כך חשוב לו הרעל -
לא ייתן להשמיד נחשים…"