השירה הבארדיתהרוק הרוסיעוד תרגומיםשירי ילדיםמעברית לרוסית

сайт на русском языке

בולאט אוקוג'אווא
ולדימיר ויסוצקי
סרגי ניקיטין
יולי קים
יורי ויזבור
ולדימיר לנצברג
אלכסנדר גורודניצקי
איוואס"י
יבגני קליאצ'קין
ויקטור ברקובסקי
ורוניקה דולינה
מיכאיל ש'רבקוב
ואדים יגורוב
אלכסנדר מרזאייאן
אלכסנדר סוחנוב
נובלה מטבייבה
יעקב קוגן
דמיטרי קימלפלד
קלאסיקה של בארד
גרסה להדפסה (PDF)מצגת (PowerPoint)

יולי קים

הים השחור

הים השחור… רק שמש ברקע
הגל מגלגל אל רגליי חלוק עגלגל
נכנסנו לים ויצאנו לתיקו:
הים הוא שחור – ואנחנו כנ"ל.

לא אקנא במי שטורח
ולא אבין את מי, מי שעמל
קחו את הכל רק לא את היום הרותח,
בירה קרה וטיפונת של צל

הו איזו בירה! הו איזה יין!
רעש רועש בראש מה זה יפה…
הנה בקבוק שלא שתינו עדיין –
אין בעייה: בבית נשתה!

אחלה של חול… ואחלה של מים
בכל מקום – חום, חום, חום – והים.
בכרכרה, במטוס – או ברגליים
עוד נחזור, זה בטוח, לכאן!