БАРДЫРОКДРУГОЕС иврита – на русский

האתר בשפה העברית

Булат ОКУДЖАВА
Владимир ВЫСОЦКИЙ
Из репертуара Сергея НИКИТИНА
Юлий КИМ
Юрий ВИЗБОР
Владимир ЛАНЦБЕРГ
Александр ГОРОДНИЦКИЙ
ИВАСИ
Евгений КЛЯЧКИН
Виктор БЕРКОВСКИЙ
Вероника ДОЛИНА
Михаил ЩЕРБАКОВ
Вадим ЕГОРОВ
Александр МИРЗАЯН
Александр СУХАНОВ
Новелла МАТВЕЕВА
Яков КОГАН
Дмитрий КИМЕЛЬФЕЛЬД
Бард-классика
Версия для печати (PDF)Презентация (PowerPoint)

Михаил ЩЕРБАКОВ

НЕУТОМИМЫЙ КОВЧЕГ

הפלגת התיבה

תקוות, ספקות – כולם מיותרים,
כל הקווים - לרוחב ולאורך.
בין מים לשמים יש רק "שין"
כבר לא רואים אותה – ואין שום צורך.

בלי להרשות לרגע חריגה
אשר תגרום לקו התכלת עָוול -
כאן התיבה שלנו מפליגה
מונעת רק באהבה ומוות

לשאלה "להיות או לא להיות"
תשובה אחת אצלנו לא נכתבת -
אך בצע כסף, כמו גם כותרות
כבר לעולם לא ישלטו בצוות.

הקור, הכאבים – אינם. ואם
רחוק שנות אור מכל עלה הזית
בין קרחונים אנחנו דוהרים -
זה רק למען אהבה ומוות

שקועים עמוק בעמלנו זה,
חסר תועלת וחסר מניע,
אנחנו לתשלום לא נצפה –
אך נשלם חשבון, אם זה יגיע.

מה יפחידנו – חולי? סורגים?
אובדן רכוש או איזה נזק רב? את
כל זה נחשיב לאפס אפסים –
בהשוואה לאהבה ומוות.